Liv Marit Haakenstad, Norwegian author of 9 books and professional genealogist, is writing a book about the history of Norwegian emigration to the United States. The book includes information and help on how to do genealogy research to find your roots in Norway. Many people in the US have heard her seminars and received her helpful information. Her expertise and experience will now be shared in English when this reference can be published in translated from Norwegian. The book guides you through techniques of research and ways to verify resources with reliable documentation. Readers will learn procedures on how to verify information by cross-referencing sources. Translation of any book is expensive and time consuming. Costs may approach many thousands of dollars. With your donation, you will make it possible for this book to be published and come to people interested in Norwegian genealogy and immigration history more quickly. Please donate now to make this book accessible to genealogy novices, hobbyists, and obsessives.
Nordisk Tidende, the Norwegian newspaper in Brooklyn, is now online, and could be read at www.nb.no. Choose “Avansert søk” (Advanced search), “Aviser” (Newspapers), and “Nordisk Tidende” from the drop-down menu under “Tittel” (Title), and you will find the newspaper. You could also do a search for a word under “Søkestreng”, or several words like “Carl Søyland”. It is also possible to leave out words from the search, by choosing “Ingen av disse ordene” (ex. Carl), or just some words under “Noen av disse ordene” (ex. “Søyland Manhattan”), you will get a result with everybody called Søyland, but not Carl Søyland, and hits for Søyland at Manhattan. It is also an option to choose dates; “Fra dato” (from date) and “Til dato” (to date). Remember to use the Norwegian date format 03.01.1917 (3 Jan 1917).
An article from Norwegian American Weekly about Liv Marit Haakenstad and her new book project.
Read the article at:
I have travelled a lot in US, and often see The Table Prayer on the walls, and here is the correct version:
1. I Jesu navn går vi til bords
og spiser, drikker på ditt ord.
Deg, Gud, til ære, oss til gavn,
så får vi mat i Jesu navn.
(In Jesus’ name we sit by the table
to eat and drink at your word.
By humbly honoring you God,
we get food in Jesus’ name.
2. I Jesu navn så har vi ett,
Av dine gaver er vi mett.
Gud, gi oss derav styrke, gavn,
Så vi kan prise Jesu navn!
Source: Sangbok from Lunde Forlag og Bokhandel (publisher), 1987.
I open the gate and walk down the few steps to the ocean. For many, this was “The Gateway to the New World”. Ships have been docking here at Greenock, Scotland, just one of many emigration ports, for the past 130 years. Yet today, there are no ships here. The gate is still here,…
Read more in Westby Times…
The service is over, and 25-year-old Ole is standing outside the Biri church. An ice-cold breeze from Mjøsa makes him shiver. It is Feb. 25, 1814, and Norway's first national elections have been held at Biri church. He is just old enough to vote, but does not meet all the requirements. He is 25 years old, but is neither married nor a landlord.
Read more in Westby Times…
From Norway: A few emigrants from Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag [Kindle Edition] is out.
The book contains historical biographies. Ole Rynning, Hans Andersen Barlien, Bernt Julius Muus, Belle Gunness, and Sons of Norway Founders. Liv Marit Haakenstad (author), Blaine Hedberg (Editor), Tynlee P. Roberts (Translator).
By it from Amazon.com today!
A Taste of Norwegian Ancestry – Kindle Version – is a compilation of excerpts from Liv Marit's book, Norwegian Ancestry, soon to be published in English. This Kindle version will give you some historical background in Norwegian immigration to the United States and on the settlements established there. Included are also tips, tools and websites that will help you begin your own search for your Norwegian heritage and ancestry.
Norwegian Ancestry is the working title of our project. Our goal is to write a how-to book in English about Norwegian genealogy research. We will use elements from two of my previous books, published in Norwegian – Slektsgransking. Steg for steg med praktiske eksempler (Genealogy. Step by step with practical examples, Aschehoug 2010) and Slektsgranskerens guide til utvandringen 1825-1930 (The Genealogist’s Guide to Emigration 1825-1930, Vigmostad & Bjørke 2013).
Liv Marit Haakenstad received a grant from NFF to write the book. We are, however, still in need of funding for the translation from Norwegian to English, even though the book already has willing publishers in the United States.